Author: Meenakshi Reddy Madhavan
Publisher: Harper Collins India
Publisher: Harper Collins India
Year of Publication: 2018
Price: INR 299
Pages: 228
The One who had Two
Lives by Meenakshi Reddy Madhavan was published in 2018. It is the second
book in the series The Girls of the
Mahabharata. As mentioned in the author’s note, the book is a stand-alone
volume even though it has a brief appearance of Satyavati who was the
protagonist in The One who Swam with
Fishes. The One who had Two Lives
describes the lives of Princess Amba of Kashi who is reborn as Sikhandini and
identifies as Prince Shikhandi of Panchal.
The book is divided into three parts. The first part
narrates the story of Amba’s Swayamvar. The third part narrates the story of Sikhandini’s
sexual reconstruction to Shikhandi. These parts unravel the story of the birth
and life of the protagonists in a non-linear fashion. The second part, ‘In-Between’
is presented in the form of dialogue between Amba and her guard turned maid
turned dearest friend, Lalita.
The three parts explore different gender and sexual
identities. Amba was born a female and identified as a woman. In this part, we
are introduced to Lalita, a eunuch. The second part reveals the story of
Lalita’s transformation from Jinodaya. She was born a male, identified as a
woman and underwent castration to join the eunuch community. Shikhandini was
born a female, identified as a man and underwent sexual reconstruction.
Meenakshi Reddy Madhavan constantly explores sexual fluidity
by hinting at the events behind closed chambers of women in the palaces and men
in army camps. The sensitivity with which the author deals with sexual and
gender fluidity is best described in the following dialogue between Shikhandi
and his friend, Utsarg.
‘Was that – did you – was I a man or a woman just then to you, Utsarg?’
‘I don’t know,’ he says, still looking up at the sky. Then he adds, ‘Both. Neither?’
And that answer will have to do. I find that I am satisfied by it.
The author uses simple language, but not colloquial, to
describe the grandeur of the epic to which the characters belong. Certain words
like Asuram, Rakshasa, Atman and
sounds such as Tcheh are not
translated into English which provide a sense of familiarity while translated
words such as sweetmeat or descriptions of attires can hint unfamiliarity. The
story doesn’t merely retell the incidents of the Mahabharata as seen by the
characters of Amba or Shikhandi but also, tells the tale that remains mostly
untold in the epic. The fiction describes the lives of these characters
‘before’ the purpose of their death and birth is served in the Mahabharata.
The language used along with the themes of gender and
sexuality and first person narration makes the tales of a perceived distant
past relevant in the present day scenario. The description of girls from
another yuga seems like the tale of any other girl in the twenty-first century
in terms of sexual orientation and gender expression. The One Who Had Two Lives isn’t merely a retelling with the
internal monologues of female characters of the Mahabharata. It is a fiction
that serves as a reminder of inclusiveness of the epic that is being consciously
not seen by many today.
Comments
Post a Comment